Лучшие студии озвучки сериалов на русский язык - рейтинги на TipsTops.ru

Игра престолов (озвучка LostFilm)


Озвучка фильмов и сериалов на русский язык


Известные студии озвучивания зарубежных сериалов.

Какой перевод сериалов лучше??Вы наверное часто смотрите сериалы и фильмыраз наткнулись на эту статью.И вам доводилось сталкиватьс с плохив качеством озвучивания сериала.В одной озвучке это противный голос, в другой это постоянный шум на заднем фоне, а в третьей и то и другое.
Дак вот дорогие друзья я попытался собрать топ 5 хороших озвучек , которые помогут донести до вас основную информацию о том или ином сериале.

Топ 5 озвучек зарубежных сериалов

1.LostFilm- Профессиональный (многоголосый, закадровый)

Самая известная на данный момент компания по озвучиваннию сериалов.Компания находится в Москве, основатель Андрей Кравец.LostFilm делает качественный перевод уже больше 5 лет,его объектом оозвучки являются такие жанры, как фентези, фантастика, триллер и многое другое.Яркими представителми их перевода являются такие сериалы как Сверхъестественное, Дневники вампира,Ходячие мертвецы, Игра престолов и др.В их озвучке нет шипения, нет перебоев в чистоте голоса, закадровый английский не перебивает наложенный русский, все переводчики имеют хорошую дикцию, поэтому сложность в воспритии речи отсутствует, а литературный перевод объясняет всю картину сериала.Вообщем, для меня это отличная компания, которая делает качественный перевод и я вам её советую , так что смело выбирайте сериалы с этой озвучкой.

2.NovaFilm- Профессиональный (многоголосый, закадровый)

Компания довольно с известным названием.Славится переводом сериала Сверхъестественное.Озвучка этой студии литературная и можно сказать разговорная, местами бывает нецензурная лексика , но это ещё больше заставляет смотреть вас сериалы именно с этой озвучкой.Актёры озвучивания подобранны на разный вкус, от маленького возраста до старших лет.Помимо перевода достоинства этой озвучки, в том, что актёры озвучивания вживаются в роль и их ярко-выраженные голоса дают энергию сериалу. По мне так это отличный перевод.

3.Newsudio-Профессиональный (многоголосый, закадровый)

Очень качественный перевод, а главное точный.Чистый без шипения, и прочих искажений звука.Как и другие студии, Newstudio имеет профессиональных актёров озвучивания.В сериалах с этой озвучкой пресутсвуют эмоции самих "озвутчиков",что подчёркивает яркую подачу материала телезрителям.Студия озвучивает такие сериалы как Стрела, Флэш,Ходячие мертвецы и т.д.Так же зачастую в переводе можно встретить простую разговорную лексику.В целом эта компания в ходит в число лучших по озвучиванию сериалов,поэтому каких либо нареканий я выразить не могу.

4.Кубик в кубе-Профессиональный (многоголосый, закадровый)

Внимание!!!Любители не цензурной лексики, чёрного юмора и просто любители посмеяться этот перевод для вас.Вы наверное знаете, или краем уха слышали об этой студии .Кубик в кубе получил известность из-за перевода английского сериала Отбросы (о сериале можете почитать в другом моём отзыве).Перевод наполнен разной лексикой от ненормативной до литературной.Качество превода на любителя, голоса "озвутчиков"въедатются вам в голову, и уже при просмотре других сериалов вы можете точно узнать где Кубик в Кубе , а где другая озвучка.В принципе содержание перевода передаётся точно, шумов на заднем плане нет(как можете встретить у одноголосого перевода), актёры все молодые и голоса их эмоцианальны.Так что смело смотрите сериалы с этой озвучкой .(советую детей младше 16+ не допускать к этой озвучке)

5.Vo-production-Профессиональный (многоголосый, закадровый)

Студия довольно молодая , но уже сумела порадавать насс качественным переводом.Она не распиаренная , не богатая , а просто делает своё дело.Актёры озвучивания довольно молоды, их голоса на слух воспринимаются с лёгкостью, в их речи нет картавых или шипилявых выражений.Умелое сведение и накладка русского перевода на оригинал показывает мастерство всей этой студии, ещё пару лет и они могут стать востребованной кампанией.Они известны по сериалы Волчонок, мультфильму Симпсоны и многому другому.Так , что я вас уверяю эта озвучка приятная для просмотра.

Озвучка фильмов и сериалов на русский язык-является вотстребованным продуктом.
Я привёл вам по-моему мнению 5 лучших озвучек .Их нельзя сравнивать между собой, они все делают одно и тоже дело, кто то лучше, кто то хуже,но только вам решать какая озвучка вам по душе.Спасибо за просмотр моей статьи, всем удачи!Смотрите сериалы!

Источник: http://otzyvy.pro/reviews/otzyvy-russkie-ozvuchki-serialov-kakaya-luchshe-72609.html

Опубликовано: 27.12.2017 | Автор: Нина

Рейтинг статьи: 5

Всего 7 комментариев.


10.01.2018 Алина:
Рейтинг лучших озвучек сериалов (17 участников). Если в этом рейтинге не окажется заслуживающего внимания участника: проверьте с помощью поиска точно ли его нет в списке.

19.01.2018 alaztrandown:
У каждого свое мнения насчет идеальной озвучки сериалов, поэтому выяснять “какая студия перевода лучше?” или складывать “рейтинг лучших озвучек сериалов” мы не будем.

10.01.2018 Дарья:
Я смотрела сериал "Под куполом" в их переводе и осталась довольна. Все голоса приятные, хорошо подобраны, так что особых нареканий нет. Думаю, в будущем переводы и озвучка от.

18.01.2018 Тихон:
250 руб. Дак вот дорогие друзья я попытался собрать топ 5 хороших озвучек, которые помогут донести до вас основную информацию о том или ином сериале.

08.01.2018 tsourcartili:
Проголосуйте за лучшую озвучку.Рейтинг озвучек. Одним из главных критериев оценки зарубежных сериалов является качество его озвучки (и пусть не ругаются на нас любители.

31.12.2017 Ирина:
Лучшая озвучка на русский язык сериала «Игра престолов».Вам может понравиться. Лучшие студии озвучки сериалов на русский язык.